跳至主要内容

記承天寺夜遊

【宋】蘇軾

題引

本文是蘇軾被貶黃州時所作。蘇軾因和王安石政見不合,元豐二年(公元 1079),被貶為黃州團練副使,在官銜上還加上「本州安置」的字樣,表示不得參與公事,事實形同流放。元豐六年(公元1083),他的朋友張懷民也被貶來黃州,暫寄住於承天寺(在今湖北省黃岡縣南)。十月十二日,蘇軾夜訪張懷民,本文便是記述這一晚的情形。他描繪了明淨、清幽的夜景,文字潔淨洗煉,引人無限的遐思。

📖 正文

元豐六年十月十二日,夜,解衣欲睡;月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。

庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。

何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳!

📝 語譯

元豐六年十月十二日夜晚,我正準備脫衣入睡,剛好看到這時月光從門戶照進來,於是高興地起身出門。考慮到沒有跟我一起遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒入睡,就一同在庭院散步。

月光照在庭院裡像積滿的清水一樣清澈透明。水中水藻、水草縱橫交錯,原來是院中竹子和柏樹的影子。

哪個夜晚沒有月亮?又有哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閒的人罷了。

📜 字詞釋義

📜 字詞釋義

  1. 元豐:宋神宗年號。
  2. 解衣欲睡:脫去外衣準備睡覺。
  3. 月色入戶:月光透過門窗照進來。
  4. 念:考慮。
  5. 與為樂者:可分享快樂的人。
  6. 寢:睡覺。
  7. 相與:一起。
  8. 庭下:庭院中。
  9. 如積水空明:月光皎潔,照到地上像積滿水似的清澈透明。
  10. 藻荇:兩種水草名。荇
  11. 交橫:縱橫交錯。
  12. 閒人:指不追求名利而具閑情逸致的人。

📺 影片導讀

🦹 名人小傳

  蘇軾(公元 1037 年 – 公元 1101 年),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山(今四川眉山)人,宋仁宗嘉祐二年中進士,官至端明殿學士兼翰林侍讀學士、禮部尚書。其後一度被貶,宋徽宗登基後大赦天下,蘇軾於北返回家時病逝於常州,享年六十六歲。

本頁對您有幫助嗎?